Bio

Petra Szőcs was born in Kolozsvár, Romania, in 1981, and is a poet and screenwriter. She studied at the Academy for Film and Theatre in Budapest. Her first poems were published in 2009, and in 2013 she published her first collection, Kétvízköz (Alley Between Waters), which won the prize for the best first book. Her poems touch on the topic of the family with all its pleasant as well as dark sides. Her shorts The Slavey and Hide-and-seek were shown at the Hungarian Film Week, Budapest, Trieste Film Festival, Italy, and the Transilvania International Film Festival (TIFF), Cluj-Napoca. In her films, Petra Szőcs prefers to work with amateur actors. Her short film The Execution was selected for the official selection of the 67th Festival de Cannes (2014). Currently, she is working on her new volume of poems Cold Cure.

Petra Szőcs s-a născut în Kolozsvár, România, în 1981 şi este poetă şi scenaristă. A studiat la Academia de Film şi Teatru din Budapesta. Primele ei poeme au fost publicate în 2009, iar în 2013 a publicat primul ei volum de poezie, Kétvízköz (Alley Between Waters), care a câştigat premiul pentru cea mai bună carte de debut.  Poemele ei au ca temă principală familia, cu toate lucrurile plăcute, dar şi cu aspectele ei întunecate. Scurtmetrajele ei au fost prezentate la Săptămâna Filmului Maghiar, Budapesta, Trieste Film Festival, Italia şi TIFF (Cluj-Napoca). În filmele ei, Petra Szőcs preferă să lucreze cu actori amatori. Scurtmetrajul ei The Execution a fost selectat pentru selecţia oficială a ediţiei 67 a Festivalului de la Cannes (2014). În prezent, lucrează la un nou volum de poezie, Cold Cure.

Poems

Anyámnak nincsenek barátai,
így estefelé, ha kijön a templomból,
vastagon magára keni dán púderét,
és egyenesen ellenségeihez tart.

Kedvesen beleszól a kaputelefonba,
fölmegy, a konyhában leül
– sandán néz az elzárt nappalira –,
régi sebeket nyit fel,
majd megmutatja az anyajegyeit.
Nemsokára üvöltve távozik.

Ellenségei nem tudják,
hogy anyám ezután a sportpályára megy.
Kezében lefelé fordított, száraz virágcsokorral
boldogan futni kezd.

A reggeli jeges zuhanyfürdő után
hosszú séták fejfedő nélkül, nyári ruhában,
mintha nem látnánk a havat.
Azt mondtad, megerősít,
és kérted, hogy apróbbakat lépjünk.
Utána lázasan feküdtünk hetekig
a zománcozott ágyakon.
A konyha, a fehér fürdő és a hideg szoba
lopott villanykörön voltak. Egy éjszakán
vezetéktűz végzett veled.
Én jól vagyok, sokat fényképezek.
Csak akkor jutsz eszembe, ha áramszünet van,
és a vészfények kidobják a korlátok árnyékát a hóra.

A Belvárosi-Lipótvárosi Egészségügyi Szolgálatnál
megbámult egy törpe, mert alacsony vagyok.
A rezgések jobban működnek azonos szemmagasságban.

A metrón egymásra néznek az óriások.
Szemeznek, máshogy kapaszkodnak, de nem együtt szállnak le.
Azonos szemmagasságban a rezgés normális.
Óriás és törpe között a rezgés csoda.

My mother has no friends,
so, back from church in the evening,
she slathers on a thick layer of Danish powder
and heads to visit her enemies.

She trills sweetly into the intercom,
goes up and sits down in the kitchen
– glances resentfully at the closed sitting room door –,
picks at old scars, showing off her birthmarks.
She’ll storm out shouting soon.

What her enemies don’t know is that
after, she’ll go to the sports ground and,
a down-turned bouquet of dried flowers in her hand,
she’ll happily set off running.

After the morning shower
long walks with uncovered heads, in summer dresses,
as if we didn’t see the snow.
You said it makes us stronger,
and asked us to take smaller steps.
After, we laid for weeks with a fever
on the enamel beds.
The kitchen, the white bathroom and the cold room
fed off stolen electricity. One night
an electric fire did you in.
I’m fine, taking photographs.
I only think of you if there’s a power cut,
and the emergency lights
cast the shadow of the railings onto the snow.

In the Belváros-Lipótváros Health Services
a dwarf stared at me, because I’m short.
Vibrations work better at the same eye level.

On the metro, giants look at each other.
They make eyes at each other, hold on differently, but don’t
get off together.
At the same eye level, vibrations are normal.
Between giants and dwarfs, vibrations are miracles.